Durham University Library Cosin MS V.v.12Devotionalia
Held by: Durham University Library: Cosin Manuscripts

Manuscript codex containing devotional texts in English and Latin written in England at the turn of the 15th/16th century.


Physical description of manuscript
Support

Parchment, smooth; flesh- and hair-sides indistinguishable), all edges cropped. Leaves at start and finish soiled, etc., and f.80 also damaged by water.

Extent: iii,80,i f
Size: 152 mm x 105 mm

Foliation

foliated i, 1-81.


Secundo folio: Multa flagella
Collation

18, 28 + 2 leaves (f.18-19) after 8; 3-98,106 lacks 5, +1

Catchwords: Catchwords on quires 1 and 3-9, centred.
Layout

Pricking in outer margins, largely cropped away. Written space 112-117 x 72 mm; ruled in softish pink. 19 or, quires 3-8 and 10, 18 or, quire 9, 17 long lines.

Script

Written in textura, expertly, well punctuated, with gospel verses of item [f.20 seq.] generally smaller, in black ink. English rubrics in red in both parts, very lengthy in (4).

Decoration

Text-capitals in black filled with pale yellow. Paraphs, to rubrics, in blue. Line-fillers in red and blue. Initials: (i) to psalm verses, etc., 1-line, blue with red flourishing or, in (1)-(3) and f.66v, red with ink flourishing; (ii) 2-line, red with distinctive slashed-effect infilling and flourishing. Running titles. To item (2) [f.20 seq.], in red, giving day of the week.

Binding

Tuckett binding, mid 19th century, hard-grained brown morocco (Charles Tuckett, binder to the British Museum, rebound many Durham manuscripts in the 19th century), titled SAWTER OF MERCY. Stains from turn-ins of previous binding on f.ir and 81v.


Manuscript history
Creation

Written in England, 15th/16th century.

Provenance

Written in England, apparently for a woman, see items [f.16r] (3g) “ancilla”, “misera peccatrice” (f.24r); Katherine of Siena, item (3h), may indicate a Dominican connection. Elizabeth Cressener, cf. author of item (1), was prioress of Dartford, the only English house of Dominican nuns, 1487-1536. The English translation of St Catharine of Siena's revelations, however, under the title Orchard of Syon, was printed from a copy found at Syon Abbey in 1519 at the expense of its lay steward, and was probably meant as much for the Brigittine as the Domincan nuns. Accents, in red, like modern circumflexes, over stressed vowels of Latin text, f.23v-24r, perhaps to assist reading aloud, as in some manuscripts made for the Syon sisters (e.g. Syon Abbey 6. MMBL iv, 346). “<Clemence> Tressham”, f.2r, a junior nun of Syon abbey in 1518, member of the refounded community in 1557 and abbess from 1559, died 1567 at her family home in Rushton (Northants.), see G. J. Aungier, The History and Antiquities of Syon Monastery, (London, 1840), p.81-2, 97, 100, *108; A. Butler, "Clemence Tresham, of Rushton and Syon", Northamptonshire Past and Present 5 (1974), 91-93. Her name is written by the same hand in a copy of Thomas a Kempis, Opera (Paris 1523) (formerly belonging to A. I. Doyle, now DULASC SB+ 0903). The front flyleaves relate to Northamptonshire, where Sir Thomas Tresham (died 1605) enjoyed considerable property, see G. Isham, "Sir Thomas Tresham and his buildings", Northamptonshire Antiquarian Society Journal 65 (1966), 1- 35. Note of contents, by George Davenport, 1660s, and ex-libris by Thomas Rud, 18th century, f.iiv. Supposed date of author by Davenport on f.81r.


Manuscript contents
(flyleaf)     f.1r-1v
Date: [early 17th century]
Language: Latin

Part of document, single-sided, folded as flyleaves, concerning a lease for twenty-one years to Sir Robert Constable of property in Furtho, Cosgrove, Y[ardley Gobion?], etc., Northamptonshire, purchased from the late Queen [Elizabeth?], and the subject of indented letters of assignment. Property in Yardley Gobion and the manor of Cosgrove, both near Stony Stratford, came to the Crown in 1487 from Anne, Countess of Warwick, and the manor of Cosgrove was the subject of a fine between Sir Francis Carew and William Throckmorton in 24 Elizabeth, 1581-2. Whether any property in neighbouring Furtho was involved is not clear.

Whalley, i, 286, 296-298, 319-320.
(1)     f.2r-10r
Modern title: Psalter of mercy
Incipit: Here begynneth the sawter of mercy compyled and drawen by sir John Cressener bacheler of <arms?> on Good Fryday. the day of mercy and grace by the inspiracion of god the yere of oure lorde. Ml.CCCC.lxxxxv. Here begynnyth the fyrst nocturne. for Sonday. Miserere mei deus: secundum magnam misericordiam tuam ...
Explicit: Gloria patri. The sawter of mercy here endyd is. Why it is so callyd marke ye a ryght. In euery verse mercy expressyd ys. Dayle to sey it put to your myght. The ordyr of thys sawter ys thys. There be viij nocturnes In euery nocturne be thre psalmes in the name of the blyssed trinite. in euery psalme be v versys. betokennyng the v wondes of cryste. On sonday be seyde the fyrst nocturne. On monday the seconnde nocturne and so furth be rew. so that the viii nocturn be seyde on saturday after euensong.
Language: English

A catena of psalm-verses arranged for devotional use; the son and heir of one Sir John Cressener is buried at Crostwight (Norfolk), while there are references to Sir John holding property in Doughton and Talerford [c. 1505] (Holkham Hall misc. deeds 622) and in Crigge Hundreel in 1514 (Tittleshall Register 365). John Cressener, born 1484 (son of John, d. 1497), was knighted in 1513 (Shaw, ii, 420 and died in 1536 (P. Morant, Essex, II, 264, 266-7. His wife was Elizabeth, daughter of Sir Roger Townshend, a distinguished lawyer (d. 1493), whose other children included Agnes, a nun of Barking. (P. Lee, Nunneries, Learning and Spirituality in Late Medieval English Society (2001), p.61. His aunt (but possibly sister) was said to be Elizabeth, prioress of Dartford (the only Dominican nunnery in England), 1487-1536. The date of the knighthood would make the rubric retrospective. Sir, for Dominus, however might be for a secular priest and the bracketed lacuna could be for "law". The psalm verses are Sonday: Pss 50:3a; 12:5b-6a; 16:7; 17:51; 23:5. 6:5; 24:6,7b,10; 25:3. 25:11; 26:7; 29:11; 31:10; 32:5. Monday: Pss 4:2b; 32:22,18 (timentes for metuentes); 35:6,7b-8a. 35:11; 39:11b,12; 40:11; 41:9a. 47:10; 50:3b; 56:4b-5a,11; 58:10-11a. Tewysday: Pss 6:3; 58:17a,18; 59:3; 60:8. 66:2; 68:14b; 65:20; 62:4; 61:12. 68:17; 76:10,9; 78:8; 83:12. Wednysday: Pss 9:14; 84:8; 85:5,13; 84:11. 88:2a,3,15b; 85:16,15. 88:50,29,34,25; 89:14. Thursday: Pss 30:10; 91:3,11; 97:3a; 98:8. 99:4b; 100:1-2; 101:14,15; 93:18. 102:8,6,11,13- 14a,17a. Fryday (Pss 55:2; 105:7a,45,46; Luke 1:78 (i.e. Benedictus v 11). Pss 105:1; 106:8/15/21/31; 107:5; 108:21,26. 110:4; 111:4; 114:4b-5; 113:ii2; 116:2. The seuynth nocturne for Saturday: Pss 122:3; 118:41,76,77,88. 118:64,124,132,149,156. 118:159; 122:2b; 140;5a; 137:8 ; 142:11b-12a. The viij nocturne after euensong: Pss 56:2a; 117:1; 135:1,3; 129:7. 117:4,2,3; 142:8a; 137:2b. 144:8; 143:2a; 146:11; 144:9; 85:3-4; Gloria patri.

(2)     f.10r
Incipit: O salutifera vulnera domini nostri iesu christi saluete in patris omnipotentia qui vos dedit. saluete in filij sapiencia qui in uobis sustinuit saluete in sancti spiritus clemencia qui in uobis nostre redempcionis opus perfecit. Amen.
Language: Latin

Prayer to the wounds of Christ mentioned in the preceding rubric as betokened by the five verses of each psalm in each nocturn of item (1).

(3)     f.10v-18r
Modern title: Devotions to saints and angels
Language: Latin

Beginning with B.V.M. The pattern varies from one to another, but generally approximates to a memoria, as found in books of hours. f.18v-19v blank but ruled.

(3a)     f.10v-12r
Language: Latin
Incipit: Millesies mille. millesies. Aue regina celorum. Decies millesies mille millesies. Aue domina angelorum. Tricesies millesies mille millesies. Salue radix sancta ex qua mundo lux est orta. Censies millesies mille milesies. Gaude gloriosa super omnes speciosa vale alde decora. & pro nobis semper christum christum exora. Aue maria. v tymes. Offero tibi. o mater misericordie hec quinque verba gaudia vicem contra quinque plagarum cicatrices ... ... Gaude dei genitrix virgo immaculata. Gaude que gaudium ab angelo suscepisti. Gaude que genuisti eterni luminis claritatem. Gaude mater. [space, for rubric?] gaude sancta dei ge (f.11r)]nitrix virgo ... O Gloriosissima domina sancta maria in sinu tue pietatis commendo hodie et semper corpus et animam mean et sensus meos ... secundum clemenciam dilectissimi filij tui omne desiderium meum. O domina sanctissima. O clementissima. O pijssima. ... (f.11v) maris stella maria ne derelinquas me miseram peccatricem ... Rogo te dulcissima domina virgo maria per illam sanctissimam annunciacionem quam ab angelo suscepisti ... O virgo pulcherima. O dei filia. | O mater melliflua [four pairs of salutations, each with a different coda] ... (f.12r) ... R. Fac nos tuum filium amare imperpetuum mater pia. V. Et deduc ad gaudium olimpi suauissimum O maria. Oremus. Deus qui virginalem aulam beate marie in qua habitares eligere digna[r]is; da quesumus vt sua nos detensione minutos: iocundos faciat sue interesse festiuitati. Qui viuis et.

7 forms, the first a farced version of RH 2070, the third RH 6757; for the last see Les livres d'heures, ii,125/7.

(3b)     f.12r-13r
Incipit: A prayer to your good angell. Aue et gaude dulcissime spiritus angelice meus. Tu es custos anime mee et corpus mei ... (f. 12v) ... Et post hanc vitam perduc (f. 13) animam meam ad eternam felicitatem vbi cum christo et sanctis omnibus sine fine gaudeat. Amen. Oracio. Domine sancte pater omnipotens eterne deus dirige ad me sanctum angelum tuum ... ad tuam misericordiam faciat peruenire. Amen.
Language: Latin

2 forms (see also d): the first ed. Wilmart, p. 555, from BL Harley 211 (s. xv. Carmelite, east Anglian); both in Syon Abbey 2 (article 26d-e) and 4 (art. 9), see MMBL iv, 341, 344).

(3c)     f.13r-14r
Incipit: A prayer to seynt michaell. Princeps gloriosissime michael archangele est memor nostri qui es custo paradisi V. Gloriosus apparuisti in conspectu domini. R. Propterea decorem induit te dominus. Oracio. Beati archangeli tui michaelis intercessione suffulti te domine supplices deprecamur. vt quos honore prosequimur contingamus et mente Per. (f.13v) Obsecro uos o sancte michael sancte gabriel sancte raphael cum nouem angelorum ordinibus qui assistunt ante claritatem dei ... ... et vsque in finem in bonis operibus perseueranciam. Amen. Ant. Michael archangele veni in adiutorio populo dei. V. In conspectu angelorum psallam tibi deus meus. R. Adorabo ad templum sanctum tuum et confitebor nomini tuo. Oracio. Deus qui miro ordine an(f.14r)gelorum ministeria hominum que dispensas concede propicius vt quibus tibi ministrantibus in celo semper assistitur ab hijs in terra vita nostra minuatur. Per christum.
Language: Latin

(c) 5 forms, for the first cf. Leroquais, i, 39; for the third see Wilmart, p.582 n.1; for the last, Bruylants, Oraisons, ii, 387, and Sarum hours printed 1494, et seq. (Hoskins no. 7).

(3d)     f.14r
Incipit: A prayer to youre good angell. Te queso custos proprie cum nomen hijs ordinibus vt me gubernes sobrie cunctis diebus et noctibus.
Language: Latin

1 form

(3e)     f.14r-15r
Incipit: To seynt mary magdalene. Gaude pia magdalena. spes salutis vite vena... (f.14v) ... vt most [for post] mortem lucis vere sorciamur gaudia. amen. A. In diebus illis mulier que erat in ciuitate peccatrix vt cognouit ... ... et osculabatur pedes eius et vnguento vnguebat. A. O mundi lampas et margarita prefulgida que resurrectionem christi nunciando ... pro nobis assis ad deum qui te elegit. A. Inclita sancte marie magdalene solempnia sus(f.15r)cipiat alacriter pia mater ecclesia que sancta deo digna. aue dulcis et benigna obtine nobis gaudia. que possides cum gloria. A. Maria vnxit pedes iesu et extersit capillis capitis sui et domus impleta est ex odore vnguenti. V. Dimissa sunt ei peccata multa. R. Quoniam dilexit multum. Oremus. Oracio. Largire nobis clementissime pater quod sicut beata maria magdalene vnigenitum tuum super omnia diligendo suorum optinuit veniam peccatorum: ita nobis apud misericordiam tuam sempiternam impetret beatitudinem. Per christum dominum.
Language: Latin

7 forms, the first RH, 6895; the last Sarum hours 1494 et seq.

(3f)     f.15r-16r
Incipit: To seynt frauncisse. ant. Dulcis pater franncisce qui iesum tam amasti; et eius passione quam pluries pensasti ... (f.15v) ... Ne dampnemur cum impijs post carnis funera. ant. Salue sancte pater patrie lux forma minorum. virtutum speculum recte vie. regula morum. carnis ab exilio duc nos ad regna polorum. v. Ora pro no(f.16r)bis beate francisce. R. Ut digni efficiamur Oremus. Deus qui ecclesiam tuam beati franscisci meritis fetu noue prolis amplificas; tribue nobis ex eius imitacione terrena despicere et celestium donorum semper participacione gaudere. Per christum.
Language: Latin

(3g)     f.16r-17r
Incipit: A prayer to seynt John baptist. Beatissime iohannes baptista christi precussor [sic] nostri saluatoris propheta eximie ... ora pro me ancilla tua vt donet michi dominus congruam abstinenciam ... (f.16v) ... tecum in celesti palacio gaudere merear ineuum. Quod ipse prestare dignetur. cuius et imperium sine fine permanet in s.s. Amen. ant. Aue baptista domini sanctissime. Aue lucerna mundi preclarissime. ... (f.17r ... Protege omnes te amantes. et impetra nobis vere lucis gaudia vite. a. Inter natos mulierum non surrexit maior iohanne baptista. v. Fuit homo missus a deo R. Cui nomen erat iohannes Oremus. Perpetuis nos domine sancti iohannis baptiste tuere presidijs. et quando fragiliores sumus tanto magis necessarijs attolle suffragijs. Per christum dominum nostrum. Amen.
Language: Latin

5 forms, for the last, Bruylants, Oraisons, i, no. 395 and Sarum hours 1494 et seq.

(3h)     f.17r-18r
Incipit: To seynt Katerine of sene. Gaude felix et fecunda virtutum virgo copia Gaude Christi letabunda sponsa carens inopia ... (f.17v) ... vt donentur clama prece tuis seruis victa nece beatorum gaudia. Amen. v. Sponsa dei singularis pro me precor ora. R. Ut sit michi salutatris iesus mortis hora. C. Oremus. Omnipotens sempiterne deus amator hominum benignissime qui electam tuam sponsam Katerinam in numeris mandatis que gratiarum decoratam donis tibi fidei subarrans anulo sui inter amplexus amoris adiuuasti: (f.18r) ... mereamur precibus perhenniter in celis. Per dominum nostrum Iesum Christum. Amen.
Language: Latin

4 forms, the first not in RH.

(4)     f.20r-81r
Original title: The meditacion of Jordan of the lyfe and passion of Ihesu criste
Incipit: To the lawde and praysyng of almiȝti god and the gloriouse virgyn hys moder begynnth here. A serten exercise most deuoute ... made by the ryght deuoute brother Jordan of the ordir of seynt Austine. Here begynneth the prolog. Iff you desyre parfitely to be clensid ...
Explicit: Oremus. Domine Ihesu Christe fili dei viui qui hora matutinali pro me misera peccatrice ... miserere anime mee in egressu suo amen. Pater noster. Here endyth the exercise of brother Jordan of the lyfe passyon and resurrection of oure lorde Ihesu Cryst.
Language: English

Devotional exercises for each day of the week, closely based on the Meditationes de vita et passione Ihesu Christi, attributed to Jordan of Saxony, printed by Gerard Leeu at Antwerp, 1485, etc., but expanded from his Articuli: see J. T. Rhodes, "Prayers of the Passion, from Jordanus of Quedlinburg to John Fewterer of Syon", Durham University Journal 85 (n.s.54, 1993), 27-38. Twelve articles per day, except Thursday 37-47, Friday 48-60 and, after meat, 61-65, with dinner called “mete” on Tuesday - Friday and supper “collacion” on Friday. Includes “the houres of the sorowes of oure blyssed lady to be seyde on Saturdayes which pope Clement made and graunted to all that sey them xviij thousande dayes of pardon they mey be seyde also euery day in the ende of euery exercise. Matutino tempore Marie nunciatur quod a Iudeis perfidis Christus captiuatur ... ... ereptam me constituas in dextera cum latrone. Amen” (f.73r-74v), as in the Latin of BL Add.27913 (Cologne hours post 1484). For Sunday there is one long prayer in place of articles, Domine Ihesu Christe qui per beatissimum diem gloriosissime resurrectionis tue ..., and an unfilled space for the supper prayer (f.79v), after which at least one leaf is presumably lost, containing almost all the rubric recording Pope Sixtus IV's grant of indulgence of “xlvj thowsande yere and xij and xl dayes” prefaced to the Seven prayers of St Gregory, O domine Ihesu Christe adoro te in cruce pendentem ..., pr. Les livres d'heures, ii,346, here with the third prayer last. English texts, as well as directions, are written in red.


Microfilm
Microfilmed in 1985/86 by the Hill Monastic Manuscript Library, St John's Abbey and University, Collegeville, Minnesota. Copies held by them and Durham University Library.

Bibliography

Catalogi veteres librorum Ecclesiae cathedralis dunelm. Catalogues of the library of Durham cathedral, at various periods, from the conquest to the dissolution, including catalogues of the library of the abbey of Hulne, and of the mss.   OCLC citation, Surtees Society 7, (London: J.B. Nichols and Son, [1838]).

Registrum Anglie de libris doctorum et auctorum veterum   OCLC citation, ed. Rouse, R. H., Rouse, M., Mynors, R. A. B. (London: British Library, 1991)

Stegmüller, Friedrich, Repertorium biblicum medii aevi   OCLC citation, (Madrid: 1950-1980)

P. Whalley, The History and Antiquities of Northamptonshire. Compiled from the manuscript collections of the late learned antiquary J. Bridges, Esq.   OCLC citation, (Oxford: T. Payne, 1762-1791)

Index terms