Durham University Library Cosin MS V.iii.6Dialogue between a clerk and a knight
Held by: Durham University Library: Cosin Manuscripts

Manuscript gathering containing a Lollard dialogue, written in English in the late 14th century, interleaved with a transcript by William Crashaw at the turn of the 16th/17th century. Presented by Crashaw to James I; in Bishop Cosin's Library by 1669


Physical description of manuscript
Support

Parchment, flesh-side outermost (f.6, 8, 10, 12, 15, 17, 19 and 21) interleaved with 16th/17th century paper (watermarks: pot with initials BP, f.i; pot alone, f.ii; SI (?), f.1; pot, f.2; cartouche containing capitals ...OW and pendant ornament f.5-22; crescent and pot, f.23-24)

Extent: ii+22+i f
Size: 262 mm x 165 mm
Size: 267 mm x 193 mm

Foliation

foliated in modern pencil i-ii, 1-24.


Secundo folio: he is noʒt
Collation

14 (folio paper); 218 (parchment8 interleaved with paper10 with chainlines and watermark in quarto position but latter reading horizontally), f.5 originally conjoint with f.22 but now on modern separate guard.


Condition of manuscriptParchment: soiled and stained, with outer margin partly eaten by rodents (repaired with modern scarfed paper patches, 1975-6)
Layout

Parchment: no evidence of pricking. Written space 213 x 113 mm; framed in soft brown, with traces of line ruling. 40 long lines. Paper: prickings in inner margin of paper of quire 2. Written space 210 x 120 mm, or, item (2a), 225 x 140 mm; framed, and, f.2-3, ruled in ink. Up to 19 long lines, or, item (2a), 40.

Script

Written in textura, somewhat unevenly, by one hand, with cc paraph and elaborated initial at the beginning of each response in the dialogue, and penstroke filling of empty part lines at the end of each, plain punctus within. Items (1) in Crashaw's current italic. Item (2a), in secretary of varying currency, with a few words in a more formal italic for emphasis; f.7r top half, more currently, resembling Crashawe's italic script.

Decoration

Not executed; 3 line space to item (2b).

Corrections and annotation

In item (2b) a little early correction; two repetitions inconspicuously struck through; one sentence more roughly struck out in different ink, “moni gode men of holi chirch haue bene sayntes & bene”, f.10v, which is not in item (2a), perhaps because it partly repeats an earlier sentence. Scriptural and canonical references in the outer margins by the original hand and ink. Polemical side notes in Crashaw's italic hand; “Finis” at the end in quasi textura probably by him or at his direction. In item (2a) some misreadings and more miscopyings corrected within the line by cancellation and rewriting, others interlineally.

Binding

Originally limp membrane wrapper, s. xvii (?), with holes for two ties, stiffened with modern paper pastedowns and repairs to outer edges of membrane leaves.


Manuscript history
Creation

Written in England, end of 14th century.

Provenance

Inscription: “Edward Robartsons Booke seruaunt to Sir Nicolas Shelley knight capten of [blank]”, f.21v, and some meaningless 16th century pen trials. Found by William Crashawe and presented by him to King James I. Perhaps passed directly to John Cosin by James I or by Charles I. Entered in the 1669 catalogue of Cosin's Library, f.94r. Thomas Rud wrote, f.3r, “it seems scarce so old” against Crashawe's statement “here is the very originall it selfe, which the strangenesse both of the hande, & of the phrase do discover to be written above 300 yeares agoe”. Usual ex-libris and shelf-numbers by Rud, on f.1r.


Manuscript contents
(1a)     f.1r
Modern title: Title-page
Author: Crashaw, William, 1572-1626
Date: 16th/17th century
Incipit: A Memorable Monument of Antiquitye. Provinge The lawfull soveraigntye & supremacye of Christian Kings. & Defendinge it Against the vnlawfull & tirannicall Primacye of the Pope. Written even in the midst of Popishe darknesse And of late founde in an antient Manuscript transcribed verbatim. & presented humbly to the veiue of his Highe Maiestye by W. Crashawe. Bachelour of Divinitye & preacher at the Temple.
Language: English

In Crashaw's current mainly italic hand

(1b)     f.2r-3r
Modern title: Dedicatory letter to King James I
Author: Crashaw, William, 1572-1626
Date: 16th/17th century
Incipit: To the greatest kinge on Earthe My graciouse Soverayne James
Explicit: Your Ma. faithful subiecte W. Crashawe
Language: English

Crashaw reports how, in order to disprove Romish “bragg of antiquitye”, he has “imployed much of my poore stipend to procure, and of my time to peruse the antient Manuscripts that are to be had”, and that of those worthy the King's view he is beginning with the original of one. “The antient written bookes that are the keepers of these testimonyes, popishe malice seekes by all meanes either to corrupt & falsifye, or wholly to deface & extinguishe: & it is a worke worthy your Ma roiall care to prevent them, & to preserve in their safetye & integritye the antient records of truthe: which tho it will be both costly & laboriouse, yet if your Ma: will vouchsafe to heare me or to reade a fewe pages: I hope to demonstrate a waye, whereby your Ma: may atcheive that great & Honorable worke”. Crashawe was preacher at the Temple church in London 1605-13. In 1609 he sent Lord Salisbury a work which is probably BL MS Royal 17.B.IX, with a prefatory letter to the King in similar terms to that here, but enlarging a little on his proposal for royal support for the preservation of manuscripts, to be kept in the universities; the enterprise here is presumably somewhat earlier. f.1v and 3v-4v blank.

Edited: Wallis 1956
(2a)     f.5v-20r
Modern title: Transcript of (2b)
Author: Crashaw, William, 1572-1626
Date: 16th/17th century
Incipit: A knight of the kinges of England and a Clerck of England that was late Comen from the Courte
Explicit: and god send grace that ther be a good end Amen Finis
Language: English, Middle (1100-1500)

Edited: Peter Lombard,
(2b)     f.6r-19v
Modern title: Dialogue between a clerk and a knight
Incipit: A kniʒt of þe kinges of yngeland & a clerk of yngland þat was late comen fro þe courte were togider in a plase. So þat þe clerk bigan to speke of þe pope
Explicit: þat es when þou biddist god leue it wele be. & god send grace þat þer be a gode ende. Amen
Language: English, Middle (1100-1500)

Dialgoue containing Lollard opinions about spiritual and secular dominion. According to edition, the dialect is more northerly than the normal Lollard Central Midland “fairly precisely to Derbyshire or eastern Staffordshire” but may have been copied previously in a dialect around north Cambridgeshire (Somerset, xlii-xliii).

Edited: Four Wycliffite dialogues
Hudson 1971

Microfilm
Microfilmed in 1985/86 by the Hill Monastic Manuscript Library, St John's Abbey and University, Collegeville, Minnesota. Copies held by them and Durham University Library.

Bibliography

Catalogi veteres librorum Ecclesiae cathedralis dunelm. Catalogues of the library of Durham cathedral, at various periods, from the conquest to the dissolution, including catalogues of the library of the abbey of Hulne, and of the mss.   OCLC citation, Surtees Society 7, (London: J.B. Nichols and Son, [1838]).

Four Wycliffite dialogues: dialogue between Jon and Richard, dialogue between a friar and a secular, dialogue between Reson and Gabbyng, dialogue between a clerk and a knight   OCLC citation, ed. Somerset, F., Early English Text Society os 333 (Oxford: Oxford University Press, 2009)

Hudson, Anne. "A Lollard quaternion", Review of English studies, vol. 22, no. 88 (1971), 435-442.

Wallis, P. J., "The library of William Crashawe"” Transactions of the Cambridge Bibliographical Society, vol. 2, no. 3, (1956), 213-228

Index terms