Durham University Library Cosin MS V.iii.13Pontifical
Held by: Durham University Library: Cosin Manuscripts

Manuscript codex copy of a pontifical, with some musical notation, written in Northern France in the early 13th century. The provision in the main part of the book, for the queen's blessing (item (15)) was called for only once in thirteenth-century France, when Louis IX married Marguerite of Provence at Sens in 1234, while her part in his coronation is omitted. If the book was made for that occasion, somewhat hurriedly, this may be the explanation for the fact that it was left incomplete in various respects: item (15) was not quite finished; there are unfilled spaces for rubrics; the musical notation of the texts for which staves were provided was executed in two styles, or was not completed. There is a lacuna of a quire or more at the end of item (4) ignored in the later signature sequence. The manuscript has three sections: quires 1-6 contain items (1)-(4); quires 7-13 items (5)-(15); quires 14-15 items (16)-(21), this last section appearing to be of a lower quality. The manuscript appears to have been in England by the turn of the 13th/14th century when marginal annotation was added. It was owned by Thomas Cranmer, Archbishop of Canterbury, in the 16th century. There are no indications of ownership by George Davenport, indicating that the manuscript was actually owned by John Cosin before becoming part of his library at durham.


Physical description of manuscript
Support

Parchement, smoother for quires 3-6, quire 15 thinner; tears, f.61, 63 and 91, formerly stitched up; holes, avoided by the scribes, f.82 and 98; hair and flesh sides indistinguishable.

Extent: i+103+i f
Size: 214 mm x 144 mm

Foliation

foliated 1-102, repeating 80


Secundo folio: Benedicat uos
Collation

1-128, 13 one (f.96); 144, 152

Catchwords: Ascenders of the catchwords survive on quire 8, f.64v.
Signatures: Quires 7-8 numbered in the ink of the text, at centre foot of last verso, i-ii; quires 1-13 lettered in the ink and hand of the additions, at left of lower margin of first recto, a-n, ignoring gap after f.48; f.96 lettered n as if first leaf of quire 14.

Condition of manuscript19th century repair of slits f.13. Lower edge cropped (see f.21v, 38r and 64v).
Layout

Prickings in outer and, quire 7, inner margins, the former partly cropped away, with a second row in (C) further in; f. 96 pricked for horizontals along the outer vertical ruling. Written space 140 or quires 14-15, 132 x 86-89 mm; ruled in sharp grey, 21 long lines or (f.75v) 11 + 4-line staves, and, quires 1-6, with one line above top ruled line.

Script

Quires 1-13 written in gothic minuscule of calligraphic quality, expertly, in AJP's view by at least three scribes, changing at f.17r (31), 49r (71) and perhaps 65r (91), the second using smaller scripts for many cues and most notated items, and scripts with documentary features for the long rubric to item (4) written in black, an extract on f.48r-v and cues on f.61r; cf. Thompson, fig. 184 (northern France, 1218); Gasparri, nos 74 (121), 79 (1220). Greek majuscule and Latin minuscule alphabets in text and outer margins of f.21v-22r for consecration of a church. For most of the rubrics in quire 1 (f.1r-8v), which are in a different hand, grey plummet guide-wording remains visible in the margins. Spaces left blank for rubrics before prayers on f.9r-17v, 29r, 37r-v, 42r-v, 49v, 71r (3 lines), 85r, 89v, 90r (2 lines), 91r (3 lines), 91v, 95v, 96r. On f.61r, 71r and 77r guide-letters in red for initials in red or blue. Quires 14-15 in gothic minuscule, leaning to the left, somewhat clumsily, by one hand, using a smaller script for cues, etc. All with very black ink or red, top written lines above top ruling.

Mostly of Franco-Lorraine or German type, with square type used on f.18v, 45v, 75v, 88r and 91v-93v, and parts of f.25v and 28v; not executed, f.20r and 78v-79r, and parts of f.31r-v, 75v. Staves with notes over the base of the big initial on f.38v.
Decoration

Initials: (i) in text, 1-line, alternately red and blue, infilled with a pair of vertical lines of the other colour, or, to some cues, with infilling and flourishing of the other colour;
(ii) to texts, 2-line or 1-line + stave, alternately red and blue, with infilling and flourishing of the other colour;
(iii) to items (6a), (7c), (8b), (10), (12), and (14a & b), and to major texts in items (1), (2b), (4), (6a), (7a), (8a), (14a) and (15), 3-line, in blue parti-red, the line between the two colours being stepped in many cases, infilled with red touched with blue, and flourished in blue and red;
(iv) to items (1), (2a & b), (3a) and (11), and principal texts in items (1) (Christmas, f.2r; Pentecost, f.12v) and (2a), 4-line, as (iii), that to item (2a) with terminals in the form of two large blue fleurs-de-lys;
(v) to items (3b) and (5), and to principal texts in item (3a), between 6- and 9-line, as (iii).
The penwork to many type (iv) and (v) initials is very elaborate. Conventional bipartite VD 2- 4-line monograms (serving for Vere Dignum and the remainder of the opening phrase). Paraph before run-on of text at foot of f.51r, with delicate pen-flourished extension in red and black. Red line-filling pen-strokes on f.19v.

Corrections and annotation

The early additions, mid 13th century, are in item (2a), f.24v-25v, 27v-28v, 30v-31v, in brown ink in two sizes, textura, on plummet ruling, with some musical notation, by one hand, with odd cursive features (looped d) in the smaller size; in item (13), in faint grey plummet, by one fluent set cursive,13th/14th century; in items (15) and perhaps (3), very faint grey, smaller and perhaps earlier than that in item (13).

Binding

Standard Tuckett binding, mid 19th century full brown calf over thick wooden boards (Charles Tuckett, binder to the British Museum, rebound many Durham manuscripts in the 19th century)


Manuscript history
Creation

Written in Northern France, early 13th century.

Provenance

Written in northern France, for use in the province of Rheims. Marginal plummet additions on f.75v and 78r are probably by an English hand. "The material added to the order for a consecration of a bishop looks to have been copies from some species of English book. The prayer `Pater sancte' is generally only found in English manuscripts or Norman copies of English manuscripts ..." (Nicholas A. Orchard, personal communication). Inscription “Thomas Cantuariensis”, f.1r, standard inscription, probably by an amanuensis, of books belonging to Thomas Cranmer, Archbishop of Canterbury 1533-55, (Selwyn, p.xxv, xciv). Possibly brought from France in 13th/14th century and in the possession of archbishops of Canterbury before Cranmer. Perhaps acquired by John Cosin when preparing the coronation of King Charles I, and his wedding with Queen Henrietta Maria, 1625, though not in the list of the books left at Peterhouse in 1643; recorded in his 1668 catalogue. Usual ex-libris and shelf-numbers by Thomas Rud c.1720, f.1r.


Manuscript contents
(1)     f.1r-16v
Original title: Benedictiones de tempore
Incipit: Deus qui in filij tui domini nostri iesu christi humilitatem
Explicit: et beatorum spirituum efficiamini coheredes. Amen
Language: Latin

3 lines blank at start (for rubric?) Christmas-Pentecost 21, some preceded by the opening words of the collect of the day (marked *), some with added rubrics (marked †). The same blessings in the same order are found in one manuscript in Corpus: Paris Bibl. Nat. MS lat. 953, a 12th century Pontifical from the abbey of Saint-Amand, diocese of Tournai (162B,56); while Brussels Bib. Roy. MS 389, a 13th century Pontifical from the abbey of St Martin Tournai (162B,44), lacks only nos 1143 and 1433, and Rouen Bib. Mun. MS 372 (A.20), 14th century, of unknown provenance (162B,71), lacks only no. 1688. The Brussels and the Rouen manuscripts agree with this manuscript in the Sundays after Pentecost to which they assign particular blessings, but Paris 953 differs in generally assigning each of these blessings to the previous Sunday, i.e. no. 1703 is Pentecost 21 in the Cosin, Brussels and Rouen manuscripts, but Pentecost 20 in Paris 953. In this manuscript all the blessings are arranged in threefold form, in eight cases (nos 1087, 1097, 1010, 858, 1919, 1659, 1258 and 351) by combining elements, an arrangement also found, at least to some extent, in the Paris, Brussels and Rouen manuscripts. The texts in this manuscript contain a number of minor variants not found in the Paris, Brussels or Rouen manuscripts; virtually all the variants in the Paris manuscript are found here, but not all those in the Brussels and Rouen manuscripts.

Cited: Moeller 1971, 925
Cited: Moeller 1971, 1643†
Cited: Moeller 1971, 1688, ending “de celis et poni in presepium”
Cited: Moeller 1971, 321†
Cited: Moeller 1971, 854†
Cited: Moeller 1971, 1566†
Cited: Moeller 1971, 1600†
Cited: Moeller 1971, 1545†
Cited: Moeller 1971, 732†
Cited: Moeller 1971, 1087
Cited: Moeller 1971, 1097*
Cited: Moeller 1971, 926, “dominica .ia. post aduentum” recte Epiphany 1 *†
Cited: Moeller 1971, 1143*†
Cited: Moeller 1971, 1711*†
Cited: Moeller 1971, 2019*†
Cited: Moeller 1971, 855*†
Cited: Moeller 1971, 1005*†
Cited: Moeller 1971, 1584*†
Cited: Moeller 1971, 632, “In dominica .viija. post epiphaniam” *†
Cited: Moeller 1971, 1694*†
Cited: Moeller 1971, 92, beginning “Benedic domine hunc populum tuum fructibus” with (b) as 82
Cited: Moeller 1971, 192*†
Cited: Moeller 1971, 1576*†
Cited: Moeller 1971, 1577*†
Cited: Moeller 1971, 1193*†
Cited: Moeller 1971, 8*†
Cited: Moeller 1971, 180*†
Cited: Moeller 1971, 1671†
Cited: Moeller 1971, 233†
Cited: Moeller 1971, 879†
Cited: Moeller 1971, 292†
Cited: Moeller 1971, 1106†
Cited: Moeller 1971, 1070
Cited: Moeller 1971, 314
Cited: Moeller 1971, 1010
Cited: Moeller 1971, 858
Cited: Moeller 1971, 884
Cited: Moeller 1971, 679
Cited: Moeller 1971, 995
Cited: Moeller 1971, 576*
Cited: Moeller 1971, 1616*
Cited: Moeller 1971, 112, ending “heredes” *
Cited: Moeller 1971, 1919
Cited: Moeller 1971, 1560
Cited: Moeller 1971, 281
Cited: Moeller 1971, 380
Cited: Moeller 1971, 1152, dividing b) / c) after “remedium”
Cited: Moeller 1971, 186
Cited: Moeller 1971, 948
Cited: Moeller 1971, 1659
Cited: Moeller 1971, 1258
Cited: Moeller 1971, 351
Cited: Moeller 1971, 159*
Cited: Moeller 1971, 1880, gallican form *
Cited: Moeller 1971, 169*
Cited: Moeller 1971, 1337*
Cited: Moeller 1971, 1696*
Cited: Moeller 1971, 31*
Cited: Moeller 1971, 1433*
Cited: Moeller 1971, 1962*
Cited: Moeller 1971, 1499, rubric erased *
Cited: Moeller 1971, 921*
Cited: Moeller 1971, 1236*
Cited: Moeller 1971, 1388*
Cited: Moeller 1971, 631*
Cited: Moeller 1971, 360*
Cited: Moeller 1971, 571*
Cited: Moeller 1971, 1745*
Cited: Moeller 1971, 1528*
Cited: Moeller 1971, 1562*
Cited: Moeller 1971, 1886*
Cited: Moeller 1971, 1703*
(2a)     f.17r-31v
Original title: Ordo ad benedicendam ecclesiam
Incipit: Incipit ordo ad benedicendam ecclesiam. Primum ueniat episcopus indutus uestimentis suis
Explicit: Gloria patri et filio
Language: Latin

Without blessing of ornaments etc. Vogel i,124-173: XL, 1 ending “... fiat confessio et dicantur cum oratione ista preces.”, and leading on to collect as Andrieu i,171 “Actiones nostras ... operatio atque locutio ...” rather than litany; 2-4 omitted; 9 is preceded by Vogel ii,154: CV,7 and followed by CV,8; 10 omitted; 11-12 substantially different, with “Adesto deus unus ...” and “Tollite portas ...” as antiphons; 14 cum cambuta sua] baculo suo, (see Andrieu iv, 319 and 340 for an instance of this, a Franco-German symptom); 15 and 18 responsory “Tollite portas”; 21 form of Pax extended; 22 replaced by “Deinde incipiat episcopus. Hoc in templo summe deus. Aut Ueni creator spiritus. Aut Ueni sancte spiritus.”; 25/26 Greek and Latin alphabets transposed; 25 as 14 above; 26 antiphon “Deus cuius sedes celum ...” with versus as in 15; 27 followed by 6 repeated, and 30; 29, 31 and 33 omitted; 34 and 35 in full transposed; 37a and 38 transposed; $; 39 adding “et reconciliationem ecclesiarum. consecrationemque altarium et atrij”; 42 extended “et in honore sancti .N. ut per intercessionem eius ...”; $; 45 antiphons are “Exurgat deus ad nostri famulatus obsequium ...”, “Qui habitat in adiutorio ...” and “Hec est domus domini ...”; 52 words at anointing omitted, supplied later in lower margin; 53 - 56 replaced by “Consecratio. Confirma et consecro te ... Hoc facto; sumat crisma et faciat similiter dicens ... [erased $] Consecrare ac sanctificare dignare domine lapidos istos. ...” (f.27v-28r); $; 61, 65 - 67 omitted; 62, 69, 64, 63 follow 70; 71 - 122 omitted; 123 without mention of revesting, providing antiphon “Cum iocunditate ...” cf. XL,10; 124 - 130 omitted; $; 132 first antiphon only; 133 a version without antiphon; 134, 136, 138 and 139 omitted; 142 lacking rubric; 144 “... preces. Benedicamus patrem et filium cum sancto spiritu. Benedictus es domine in firmamento. Illuminet dominus uultum suum super nos.”; $; 146, 149 - 150 (ult.) omitted. Supplementary alternative texts were added mid 13th century in the margins, at points indicated above by $: (f.24v) beside 37a, marked “vacat”, “Benedictio uini domine iesu christe qui es uitis uera ...”, a version of Vogel ii,371: CCXXVII; (f.25r) beside 42 “sanctificetur aqua ista hoc salutifero crismate ...” and “Sanctificetur hoc altare in honore sancti .N. ...”; (f.28r) keyed to 52 “Consecrare et sanctificare digneris domine deus lapidem istum. siue altare istud in honore sancti .N. per istam olei unctionem ...”; (f.27r-28r) “Bis ungatur altare oleo per se. Crismate semel per se. quarte Crismate et oleo et confricetur per totum.”, Vogel i,86: XXXIII, 26 over erased text, “Hic ungat crismate et oleo dicens. Consecrare etc. et canatur A Sanctificauit. Quam sequatur omnino subscripta in margine”, ibid. 31; (f.28v) note beside 57 second antiphon referring to addition in lower margin of blessing of incense etc. as XL,109 and Andrieu i,190: XVII, 59-60, 62; (f.30v-31r) to follow 123 Andrieu i,185: XVII, 41-44 first antiphon, 47, “A: Gaudent in celis. A: Fulgebunt iusti. Deinde incipiat episcopus ad altare. A: Exultabunt.”, 50 omitting “clemens ac benignus”, 49, “Deinde ponat tria grana incensi intus et sic reponantur reliquie et turificentur” Vogel i,171: XL, 139-141, “A: Stetit angelus iuxta aram ... in conspectu dei. alleluia.”, Andrieu iii,486: 2,III,37; (f.31v) beside 145 “A: Omnis terra ...”, [? to follow 145] 146.

(2b)     f.31v-33v
Original title: Missa in dedicatione ecclesie
Incipit: Deus qui inuisibiliter omnia contines
Explicit: pietatis inclines Per dominum nostrum,
Language: Latin

As Vogel i,175-176: XLI, together with Epistle, Gradual, Offertory and Communion as in Andrieu i,193: XVII, 73-78. Preface as reported ibid. no. 77 note 4, Sequence “Clara chorus” cf. ibid. iii,477, and Gospel, Luke 6:43-48, is not normal, cf. ibid. i,87 for an instance in a Clairvaux manuscript, Troyes MS 2272.

(2c)     f.33v-34v
Original title: Missa in dedicatione altaris
Incipit: Missa in dedicatione altaris. Dicit dominus sermones meos
Explicit: ... amplificetur augmentis. Per.
Language: Latin

Introit: Vogel i,179: XLVII,1; Collect: ibid. i,175: XLII,1 templum altare; Epistle: cf. Andrieu iii,496-497; Gradual: ibid. i,193: XVII,74; Sequence: ibid. iii,477; Gospel: see preceding item; Offertory: cf. Vogel i,180: XLVII,4; Secret: not traced; Communion: cf. Vogel i,180: XLVII,6; Postcommunion: ibid. i,182: XLIX,5.

(2d)     f.34v-36r
Original title: Consecratio cimiterii.
Incipit: Incipit consecratio cymiterij. Primitus cum aqua benedicta episcopus
Explicit: cum deo. Explicit consecratio cymiterij.
Language: Latin

Vogel i,192-193: LIV, with opening antiphon provided, and two prayers at end as Andrieu i,287-288: LIIb, 10 and 12.

(3a)     f.36r-39r
Original title: Prefationes cum propriis infra canonum
Incipit: Hic incipiunt prefationes. Prefatio de natiuitate domini O[mega] eterne deus; Quia per incarnati uerbi mysterium
Explicit: osanna in excelsis.
Language: Latin

Only the first proper preface has a rubric. Propers for Communicantes (marked @) and Hanc igitur (marked #). Most of these prefaces occur in northern French copies of the Gregorian sacramentary revised by Benedict of Aniane, see Moeller 1980, I, lxii-lxiv, An codd: H, J, O, P, Q, X; no. 1200 does not, but is found added in a sacramentary from Saint-Vaast Arras, see ibid. lxiv, An:S. The only manuscripts used for Moeller 1971 in which all these prefaces occur are the three English pre-conquest sacramentaries, ibid. lxx, of which the oldest, the Leofric missal, derives from Saint-Vaast Arras. f.39r lower part ruled, blank

Cited: Moeller 1980, 1322
Cited: Wilson, p. 49 @
Cited: Moeller 1980, 1294
Cited: Wilson, p.55 [Epiphany] @
Cited: Moeller 1980, 863 [Lent]
Cited: Moeller 1980, 1527 ending at “reparauit” [Easter]
Cited: Wilson, p.103 @
Cited: Wilson, p.102 #
Cited: Moeller 1980, 1165 [Ascension]
Cited: Wilson, p.114 @
Cited: Moeller 1980, 813 “noctem” [Pentecost] @
Cited: Wilson, p.118 #
Cited: Moeller 1980, 879 ending “Adorant dominationes.” [Trinity]
Cited: Moeller 1980, 1200 [Cross]
Cited: Moeller 1980, 366 with variants as Cc [Assumption]
Cited: Moeller 1980, 1484 [Peter & Paul]
(3b)     f.39v-43r
Original title: Canon misse
Incipit: Te igitur clementissime pater per iesum christum
Explicit: Placeat tibi sancta trinitatis ... Amen.
Language: Latin

Interlined rough crosses in red or grey indicate when the priest should make the sign of the cross. The lower margins of f.37r, 38r, 40v, 41v and 42r have long early additions in very faint, now illegible, grey plummet.

(4)     f.43r-48v
Original title: Ordo in feria quinta maioris ebdomade: benedictio olei
Incipit: Incipit ordo in die cene domini. Feria quinta maioris ebdomade id est in cena domini mane primo mansionarij ordinent omnia
Explicit: Exorcismus grece. latine coniuratio. ... ut non possit diabolus ...
Language: Latin

Breaks off, through loss of subsequent quire(s?) With extracts from Amalarius, Liber officialis, Andrieu i,214-215, 219-225: XXXa, 1, 27 beginning “Hora autem tertia” -32, without text-cues, 34-35 but with direction to break off from the Canon at a point after the Words of Institution rather than before, cf. Vogel ii,69-70: XCIX,258, 36-39, 42-49, 52-53, 55, ... 56 ...; before (f.48r-v) and after (f.48v) XXXa:56 are extracts from Amalarius: Hanssens, ii,75, 76-77, 72. Extracts from Amalarius form section XXXa:37 in the twelfth-century Roman pontifical, but have only been noticed in one copy of the earlier Romano-German pontifical: Vienna 1817, see Andrieu i,220 note.

(5)     f.49r-49v
Original title: Ordo qualiter concilium agatur
Incipit: Ad congregationem concilij. Assumus domine sancte spiritus. assumus. peccati quidem
Explicit: repetatis illesj. Amen. Quod ipse.
Language: Latin
Edited: Vogel, i, 278-279, 291: LXXX, 16 with different opening, 61.
(6a)     f.49v-52v
Original title: Ordinatio abbatis cum interrogatione et professione
Incipit: In ordinatione abbatis debet episcopus missam celebrare hoc modo ... conuocet decanum et capitulum
Explicit: placere contendat. Per. Et peragatur missa ordine suo
Language: Latin

The interrogation and profession occur between 2 and 3, 3 ending “... letanie. et he preces inter cetera. Vt locum istum uisitare ... Ut nos exaudire ... Finita letania”, 7 starts with opening sections of the ordinary preface, 10, 13 and 14a-end omitted.

Edited: Vogel, i, 62-67: XXVI.
(6b)     f.52v-53r
Original title: Missa pro abbate
Incipit: Missa pro abbate. A'. Protector noster. Ps Quam dilecta
Explicit: benigna pietate conseruet. Per.
Language: Latin
Edited: Vogel, i, 69-70: XXVII
(7a)     f.53r-56v
Original title: Ordinatio abbatisse infra monasterium suum
Incipit: In ordinatione abbatisse debet episcopus missam celebrare et eam benedicere prostratam
Explicit: iugiter placere contendat. Per.
Language: Latin
Edited: Vogel, i, 77- 81: XXXII, 1 and 6 omitted, 10
Edited: Vogel, i, 66: XXVI,12 - investiture with pastoral-staff
Edited: Vogel, i, XXXII:14, ends after 11
(7b)     f.56v-57r
Original title: Missa pro abbatissa
Incipit: Oratio ad Missam. Concede quesumus omnipotens deus famule tue abbatisse. ut ostendendo et exercendo
Explicit: benigna pietate conseruet. Per.
Language: Latin
Edited: Vogel, i, 69-70: XXVII - Missa pro abbate, as item (6b)
(7c)     f.57r
Original title: Ordinatio abbatisse alibi
Incipit: Ordo ad benedicendam abbatissam. cum obierit abbatissa alia que loco eius ordinanda est
Explicit: quocumque ierit. Prestante eodem domino nostro iesu christo. qui uiuit. Postea ducatur ad sedem. et fiant omnia que diximus de abbate
Language: Latin
Edited: Vogel, i, 48 and 50: XXII, 3, and 7.
(8a)     f.57v-60r
Original title: Consecratio virginis
Incipit: Incipit ordo ad consecrandas uirgines. Primo discutiat episcopus earum etatem. scilicet. si xx et v. annorum sint
Explicit: bannum ne quis presumat sanctum istud molare propositum.
Language: Latin

Closest in the Roman tradition to material introduced by Durandus: Andrieu iii, 411-423: XXIII, 2, 5, 10 - 13, 19, 29, 31 - 34, 36, 48, 41, 44, 50 in singular, 51, 54

(8b)     f.60r
Original title: Benedictio vidue
Incipit: Benedictio uiduarum castitatem proficentium. Uidue in primis
Explicit: Alia Gregorius. Famulam tuam domine tue custodia muniat ... illesum custodiat.
Language: Latin

cf. Andrieu i, 160 and 157: XII, 23, and 10, virginitatis uiduitatis in both.

(9)     f.60r-60v
Original title: Oratio pro iter agentibus
Incipit: Exaudi nos domine. ut iter famuli tui
Explicit: protegatur auxilio. Per.
Language: Latin
Edited: Vogel, ii, 227: CXXVIII, 2
(10)     f.60v
Original title: Benedictio baculi episcopalis
Incipit: Omnipotens et misericors deus qui ineffabili bonitate uotis supplicantium assistis.
Explicit: cum grege suo integrum tibi immaculatumque conseruet. Per dominum.
Language: Latin

Repeated f. 80r-v

(11)     f.60v-61r
Original title: De clerico faciendo
Incipit: [I]Ncipit ordo ad clericum faciendum. Presta quesumus omnipotens deus: ut huic famulo tuo .N.
Explicit: sine macula in sempiternum custodias. Per.
Language: Latin
Edited: Vogel, i, 4-6: III, 1-3, 5
(12)     f.61r-71r
Original title: Ordinationes
Incipit: Ordo qualiter rome ordines fiunt. Mensis primi. quartj. septimi. decimj. sabbatorum die
Explicit: Post missam ad infulas reiciendas. Stola innocentie induat te dominus.
Language: Latin

Three lines blank at end, for rubric or directions?

Edited: Vogel, i,10-36: XV,1-2; X; XVI,1A “Scis illos ... ad huius onus officij.”
Edited: Vogel, i, XV,3-4
Edited: Vogel, i, XVI,1A “Postea ... Auxiliante ... memor sit communionis sue.”. “Hic faciat episcopus excommunicationem ne quis per symoniam ... Post hec dicat episcopus hanc orationem. Oremus fratres karissimi. ut deus pater omnipotens gratiam sancti spiritus ... Post modicum interuallum sternantur tapetia ... litania ... hee preces inter cetera. Et pontificem nostrum in tuo sancto seruitio confortare ... Vt eam immaculatam conseruare digneris. et cetera.”.
Edited: Vogel, i, XV,6
Edited: Vogel, i, XV,8 (f.62v) “Psalmista”
Edited: Vogel, i, XV,9 (f.63r) “Ordinatio ostiarij.”
Edited: Vogel, i, XV,11 “In nomine patris ... per hoc ostium traditur uobis ministerium ... et reiciendi indignos”.
Edited: Vogel, i, XV, 12, 14, 13, 15-16 (f.63v) “Ordo lectorum.”
Edited: Vogel, i, XV, 17-19 (f.64r) “Ordinatio exorcistarum.”
Edited: Vogel, i, XV, 20-21, 24 (f.64v) “Ordinatio acolitorum”
Edited: Vogel, i, XVI, 6-8 (f.65r) “Ordinatio subdiaconorum”
Edited: Andrieu, ii,335-336: IX,6 and note, “... induat eos subdiaconalis ... Talari tunica ... Accipe manipulum ... Accipite potestatem legendi epistolam ... stent in ordine suo usque dum communicauerint. et missa finiatur”
Edited: Vogel, i, XVI, 9-10, 12, 18, 17a, 14 beginning “Were dignum ... ”, 15, 17, 19 with “Induat te ...” (f.66r)
Edited: Andrieu, ii,341: X,11; (f.68v) “Ordo presbiterorum. Presbiteri cum ordinantur. episcopo benedicente et manum super capita ... Accipite spiritum sanctum quorum remiseritis peccata remittuntur eis.” cf. Andrieu ii,127.
Edited: Vogel, i, XVI, 27-31, 34-38
Cited: Moeller 1971, 1696 (f.70v) “Benedictio super omnes ordinatos ... Omnipotens deus sua uos clementia ...”
(13)     f.71r-80*v
Original title: Examinatio et consecratio episcopi (province of Rheims)
Incipit: Quomodo consecratur episcopus. In consecratione episcopi. ordo talis est. Cvm tertia cantatur dompnus archiepiscopus
Explicit: Ego .N. .N. ecclesie episcopus subscripsi. Explicit consecratio episcopi.
Language: Latin

The opening rubrics vary substantially from Vogel and PRMA, “Sequitur hymnus. Ueni creator spiritus.”, Vogel i,124: XXXIX,3, Andrieu iii,378: 1,XIV,16. Vogel i,207-226: LXIII, 12-13 second question omitted, order changed and additional question: “Vis ea que ... mores tuos ... castitatem ... semper diuinis ... humilitatem ... beato petro et sancte romane ecclesie eiusque uicario esse subditus secundum instituta patrumm ... sancte .N. ecclesie ... mihi et ecclesie professionem facere; sicut tui antecessores fecere ... Pauperibus ...”, 14 third question beginning “Credis unum deum uerum. plenum et perfectum. omnipotentem. et per omnia coequalem patri ...”, 15. “Item ad electum dompnus dicat metropolitanus. Eya frater professionem uolumus ... Tunc legat electus cartam suam ... Ego .N. illius sedis .N. ordinandus episcopus. et sacro sancto ministerio ... Tibi etiam et priuilegio Remensis ecclesie (74r) ... subscribo”, see Andrieu i, 47 for a similar example. 16. “Tunc dominus archiepiscopus ueniens in sacrarium ... Comprouinciales autem episcopi induant electum ... Deinde metropolitanus cum processione redeat ...”. Andrieu i,145: X,14. Vogel LXIII, 32, 34, 21-22. §. Gospel: Mark 16:15-20. LXIII, 52, 54. Andrieu i,147-148: X, 22, 21, 23-25. §. Vogel LXIII, 55-56. “Postcommunio Euntes predicate ... Tunc cantet pariter clerus A Ecce quam bonum et quam iocundum ... V: Sicut ungentum in capite ... A: Ecce quam bonum.” cf. Andrieu ii,361 line 35 seq. Vogel LXIII, 36-38. “Item alia oratio Deus tocius creature principium et finis. ...”. LXIII, 39, 43-45, 40. “Alia benedictio baculi. Omnipotens et misericors deus. qui ineffabili bonitate uotis supplicantium assistis ...” as separately in item (10). 41-42. “Tunc communicet dompnus metropolitanus episcopum. ...”. 62. “Item alia postcommunio Hec nos ...” Vogel i,70: XXVII, 5. “Finita missa det archiepiscopus nouo presuli sanctorum euuangeliorum librum ... Accipe ... Tunc det ei archiepiscopus osculum ...” cf. Andrieu i,150: XII, 29-30. Vogel i,230-1: LXV. Alternative or supplementary texts are provided by a 13th/14th century cursive hand in the margins, in sharp gray plummet, at points indicated above by §: (f.75v) “Interim dominus metropolitanus ...” approximating to Andrieu i,145-147: X, 18-22, to replace Gospel, Vogel LXIII,52, 54, Andrieu i,147-148: X, 22, 21 (f.75v-76v); (f.78r) “Aa ... Pater sancte omnipotens deus ... Item aa ... Spiritus semper septiformis ...”, Vogel LXIII, 36, 37 anointing of head, “Benedictio anuli que incipit Sanctifica ... Benedictio baculi que incipit Sustentatorum ...”, 41, rubric; cf. additions recorded PRMA i,48.

(14a)     f.80*v-90r
Original title: Ordo ad benedicendum regem, cum missis
Incipit: Incipit ordo ad benedicendum regem. quando nouus a clero et populo sublimatur in regnum
Explicit: nulla possint temptatione mutari. Per dominum nostrum.
Language: Latin

2 lines blank, perhaps for rubric. Ordo XXI of 1250, but Cosin omitting those first royal promises, the text of the litany, the directions for divesting the king and some other rubrics. See Colette, p.227-47, for the music of “Ecce mitto”, “Desiderium anime”, “Unxerunt Salomonem” transcribed from BNF lat.1246 (the Ordo XXI of 1250-63).

Edited: Vogel, i, 246-263: LXII, 1-6 (as CD etc.), 7 (nearer RT etc. than CDV). “Vis sanctas dei ecclesias ac rectores ecclesiarum ... quasi precellenti”: much longer than 8, all as rubric. 10, 12-13 (as RT etc.), 14, 16-17 (continuing as RT etc.), 18-24 (as CD etc.), 25. “Professio regis ante solium. coram deo. clero et populo facienda. Profiteor et promitto coram deo et angelis ...”. 26-28. LXXIII, 1-4. LXXIV, 1-3.
Jackson, 344-62
(14b)     f.90r-91v
Original title: Benedictio regine
Incipit: Dominus uobiscum. Oremus. Omnipotens sempiterne deus. fons et origo totius bonitatis. qui feminei sexus fragilitatem
Explicit: ingredi ianuam. auxiliante eodem domino nostro iesu christo. Qui cum domino patre
Language: Latin

3 lines blank on f.91r, one on f.91v, perhaps for rubrics?

Edited: Vogel, i, 267-269: LXXVIII, 1-4
Jackson, 363-5 (not the anointment and coronation after the king's on p.362-3)
(15)     f.91v-96r
Original title: Missa in sponsalibus regine
Incipit: Sicut oculi seruorum in manibus dominorum suorum
Explicit: Quesumus omnipotens deus instituta prouidentie tue pro amore comitare; ut quos
Language: Latin

Epistle: Eph 5:22-33. [Gradual &] Alleluia “Protector noster ... Domine refugium ...” Gospel: Mat 19:3-11. [Offertory] “In te speraui ...” Ps 30:15-16. [Verse] “Domine memorabor ...” Ps 70:16-18. [Collect ?] “Deus tuorum corona fidelium. qui uocas ad regnum ... famula tua .N. regina nostra ...”. [Blessings] “Omnipotens sempiterne deus. qui in principio cuncta ex nichilo creasti ...”; “Deus qui famulo tuo thobie sanctum angelum ...” ; “Dominus iesus christus apud uos sit. ...”; “Creator omnium rerum qui in inicio ...” §. Postcommunion: left unfinished. The first element in the third blessing is Moeller 1971, no. 1271 (singular form), and the fourth blessing is no. 599. All as Jackson, p.365-6. Molin notes this Introit, Epistle, Gradual and Alleluya at nuptial mass in two Rheims missals of ca. 1200 (p. 209 note 10, 213 note 14); record a different Gospel in the 12th century Rheims pontifical from the commonly used one found here (p.213 note 17); print the second and the last blessings from the thirteenth-century Rheims pontifical, Rheims MS 343. Supplementary texts provided early in the lower margins of f.95v-96r, in very faint gray, at the point indicated by §. Unfinished at end of f.96r; verso blank, unruled; 2 lines blank on f.94r, possibly for rubric.

Edited: Deshusses, 833-838b; 839
Edited: Molin, p.267, 327 (without final sentence found here), 217
(16)     f.97r-99v
Original title: Benedictiones patine, calicis, ymaginis, lintheaminum etc.
Incipit: Oratio ad patenam consecrandum Consecramus et sanctificamus hanc patenam ad conficiendum in ea corpus domini
Explicit: corpus et sanguinem domini nostri iesu christi filij tui Qui tecum.
Language: Latin
Edited: Vogel, i, 150-156: XL, 88, 91. “Deus qui typicum pascha esis agni carnibus sacrosanctum corpus ... ut quicumque ex hac patena ...”, not traced. 92 beginning “Oramus te domine deus noster. ut calicem ...”, 93. “Deus qui accepto et distributo pane uetus determinans pascha ... respice propicius super hunc calicem ...”, not traced. “Benediccio generalis ad ymagines. Domine iesu christe qui sacerdotum tuorum consecraciones ... hanc dilecti tui .N. formula sanctifica ...”, not traced. “Benediccio dei omnipotens patris ... descendat super hanc ymaginem et super omnes eam uenerantes. AmeN.”, not traced. 75 beginning “Exaudi nos quesumus domine ...”.
Edited: Andrieu, iii, 521
Edited: Vogel, i, XL, 74 qui] sicut, 80 Deus] sancte, 83.
(17)     f.99v-100r
Original title: Ordo ad consignandos infantes
Incipit: Spiritus sanctus superueniat in uos et uirtus altissimi custodiat uos hic et vbique
Explicit: Tunc dicat diaconus hijs qui acceperunt infantes in confirmatione. Osculamini ... ecclesiasticum symbolum
Language: Latin
Edited: Andrieu, i, 247-: XXXII, 31-36
(18)     f.100r
Original title: Oratio ad puerum confirmandum
Incipit: ¶Oratio ad puerum confirmandum {vacat}[in red ink, and in margin] consinandum Omnipotens sempiterne deus. respice
Explicit: ad nouam capillos tondendi ... peruenire consorcium. Per.
Language: Latin
Edited: Vogel, i, 3: I, 3
(19)     f.100r-100v
Original title: Prefatio ad clericum faciendum.
Incipit: Oratio ad clericum faciendum Oremus dilectissimi fratres
Explicit: sine macula in sempiternum custodias. per.
Language: Latin
Edited: Vogel, i, 4-6: III, 1-5.
(20a)     f.101r
Original title: Ad barbam tondendam
Incipit: Deus cuius prouidencia omnis creatura incrementis
Explicit: ad suppremam senectutem perueniat. per.
Language: Latin
Edited: Vogel, i,6-7: IV.
(20b)     f.101r-101v
Original title: Oratio ad capillos tondendum.
Incipit: Christe domine qui es redemptor et saluator innocencium
Explicit: comam incidimus capillorum. Deduc eum domine in uia mandatorum tuorum ... saluator mundi. Qui viuis.
Language: Latin
Edited: Vogel, i,3: I, 2 (for the first part)
(21)     f.101v
Original title: Absolutio excommunicati
Incipit: Dominus iesus christus qui discipulis suis
Explicit: reddatur innoxius. per dominum nostrum .j.
Language: Latin

f.102r blank; f.102v traces of initial and text erased.

Edited: Andrieu, ii, 493: L, 2 indignos] indignum me et peccatorem ministrum tamen esse uoluit intercedente eiusdem dei genitrice maria cum omnibus sanctis. cf. Andrieu i,86.
Edited: Vogel, i, 319: XCI, 10

Microfilm
Microfilmed in 1985/86 by the Hill Monastic Manuscript Library, St John's Abbey and University, Collegeville, Minnesota. Copies held by them and Durham University Library.

Bibliography

Andrieu, M. Le pontifical romain au moyen-âge   OCLC citation, Studi e Testi 86-88, 99 (Vatican: Biblioteca Apostolica Vaticana, 1938-1941)

Catalogi veteres librorum Ecclesiae cathedralis dunelm. Catalogues of the library of Durham cathedral, at various periods, from the conquest to the dissolution, including catalogues of the library of the abbey of Hulne, and of the mss.   OCLC citation, Surtees Society 7, (London: J.B. Nichols and Son, [1838]).

Colette, M-N. "Le chant dans l'ordo du sacre", in Le Goff, J. et al., Le Sacre royal à l'époque de Saint Louis   OCLC citation (Paris: Gallimard, 2001)

Deshusses, J., ed., Le sacramentaire grégorien: ses principales formes d'apres les plus anciens manuscrits. T. 1 Le sacramentaire, le supplement d'Aniane   OCLC citation (Fribourg: Editions Universitaires Fribourg Suisse, 1971)

Gasparri, F., L'Écriture des actes de Louis VI, Louis VII et Philippe Auguste   OCLC citation (Geneva: Droz, 1973)

Hanssens, J. M., ed., Amalarii episcopi opera liturgica omnia   OCLC citation, Studi e Testi 138-140, (Vatican: Biblioteca Apostolica Vaticana, 1948-1950)

Jackson, R., ed., Ordines coronationis Franciae : texts and ordines for the coronation of Frankish and French kings and queens in the Middle Ages   OCLC citation volume II (Philadephia: University of Pennsylvania Press, 2000)

Moeller, E., ed., Corpus benedictionum pontificalium   OCLC citation Corpus christianorum sl, 161, 161A-D (Turnhout: Brepols, 1971-1979)

Moeller, E., ed., Corpvs preafationvm   OCLC citation Corpus christianorum sl, 162, 162A-C (Turnhout: Brepols, 1980-1981)

Molin, J.-B. & Mutembe, P., Le rituel du mariage en France du xiie au xvie siècle   OCLC citation (Paris: Beauchesne, 1974)

Selwyn, D., The library of Thomas Cranmerhttp://www.worldcat.org/oclc/1157363118 (Oxford: Oxford Bibliographical Society, 1996)

Thompson, E. M., Introduction to Greek and Latin Palaeography   OCLC citation (Oxford: Clarendon Press, 1912)

Vogel, C., & Elze, R., Le pontifical romano-germanique du dixième siècle   OCLC citation Studi e Testi 226, 227, 229, (Vatican: Biblioteca Apostolica Vaticana, 1963-1972).

Wilson, H. A., ed., The missal of Robert of Jumièges   OCLC citation, Henry Bradshaw Society 11 (London: Harrison, 1896)

Index terms